ATLAS 翻訳パーソナル 2005
 |
人気ランキング : 343位
定価 : ¥ 9,240
販売元 : 富士通ミドルウェア
発売日 : 2004-11-12 |
今回、仕事上のレポートを作成するうえで英文を翻訳する必要があったので購入。
まず選んだ第一の理由は、「出来るだけパソコンメーカーのものを」と言う事で、富士通を選択。
パワーポントで作成した資料なので、ページを選択しただけであっと言うまに変換完了。感動しました!今後もどんどん使えそうです。
●翻訳スピードや精度
数年前に自分で購入したPC端末向けの翻訳ソフトや、現在主流のサイト上での翻訳サービスと比べると、翻訳スピードが速い点に驚いた。辞書のボリュームが相当あるのだから、それなりの時間がかかるものだと思っていたが、相当量の文面でもストレスなく翻訳される。
翻訳内容、精度についてもほぼ満足の行くもの。固有名詞の判別や、日本語独特の表現における英語訳に一部難があるものの、文法上の解釈や「無理やり訳した結果文法上は無茶苦茶な英文になる」こともあまりない。翻訳前の日本語をある程度手直しし、その上で翻訳して再修正すれば、少なくとも英語で意図を伝えることは出来る、と思う。英語から日本語への翻訳も、日本語の文法上疑問符をつけざるを得ない文章がいくつか出てくるが、意図は十分に分かるものが出力される。翻訳精度としては、一般サイトでの翻訳サービスより高い。
●付加機能
辞書のアップデートサービスや音声による読み上げ機能は、非常にユーザーフレンドリーだと感じた。「電子辞書」機能は携帯端末でも使えれば楽なのだが、と思う機能。
オプションソフトとして付加されている「おまかせ記文」は、一昔前なら単独で商品化されるくらいの内容。翻訳機能と合わせて使えば、より一層仕事に役立つものだろうと思われる。
ブラウザ翻訳、メール翻訳に役立ちます。ブラウザはInternet Explorer または Netscape にも対応しています。
機能的には十分以上です。英文作成にあたっては、文例があるので非常に役立ちます。およそ必要と思われる機能はだいたい網羅しています。
富士通ミドルウェアのサイトで機能レベルで詳しい情報を記載しています。